Home
| Databases
| WorldLII
| Search
| Feedback
Vanuatu Sessional Legislation (French) |
RÉPUBLIQUE DE VANUATU
LOI MODIFICATIVE Nº 2 DE 2010 (DISPOSITIONS DIVERSES)
Sommaire
RÉPUBLIQUE DE VANUATU
Promulguée: 15/07/2010
Entrée en vigueur: 17/09/2010
LOI MODIFICATIVE Nº 2 DE 2010 (DISPOSITIONS DIVERSES)
Prévoyant des modifications de certaines lois.
Le Président de la République et le Parlement promulguent le texte suivant :
Les Lois suivantes sont modifiées tel que prévu à l’Annexe :
.
ANNEXE
MODIFICATIONS DE CERTAINES LOIS
a) Article 3 (définition de “ministère” ou “service”)
Supprimer la définition.
b) Article 3 (définition de “Fonction publique”)
Supprimer à partir du mot “désigne” aux mots “l’article 9” et remplacer par “a la
même signification que ce qui est prévu à l’article 2 de la Loi sur la fonction publique [CAP 246]”
c) Article 3 (définition de “Ministre compétent”)
Supprimer “du Conseil”
d) Paragraphe 7.2)
Supprimer et remplacer le paragraphe par:
“2) Les décisions du Conseil doivent être consignées par écrit et une copie doit en être remise à :
a) Article 2
Supprimer et remplacer l’article par :
“2 La “Fonction publique” comprend les personnes qui sont employées dans l’administration telle que
désignée par le Premier ministre en vertu d’un texte législatif”.
b) Article 5 définition de “ministère”
““ministère” désigne un ministère du gouvernement et couvre un service relevant du ministère,
ainsi que toute autre sections administratives d’un ministère à l’exception d’organes constitutionnels,
organismes régis par une loi ou sociétés régies par une loi, sous réserve de la désignation
par le Premier ministre conformément à la Loi sur le pouvoir exécutif de l’État, [CAP 243] ou à
l’article 51 de la présente loi” ;
c) Article 48
i) Supprimer et remplacer “Nonobstant les” par “Sous réserve des ”
ii) Supprimer “traitant des questions de licenciement pour motif économique”
iii) Supprimer et remplacer “toute agence, personne morale, société ou organisme de l’État” par “organes constitutionnels, organismes régis par une loi ou sociétés régies par une loi”
d) Article 51 (titre)
Supprimer et remplacer “Ministères et” par “Désignation de la”
d) Article 51
i) Supprimer et remplacer “Le” (première apparition) par “le”
ii) Avant “le” (première apparition), ajouter “Sous réserve des dispositions de toute autre loi,”
iii) Supprimer et remplacer “ministères, services, charges d’État, agences, organes du Gouvernement, autorités, commissions et personnes morales” par “organes constitutionnels, organismes régis par une loi ou sociétés régies par une loi”
a) Paragraphe 2.1) (définition de “projet d’aide approuvé” et “projet agréé”)
Supprimer “de la République de Vanuatu”
b) Annexe 3, clause 7
Supprimer et remplacer “ou au Gouvernement de la République de Vanuatu” par “, l’État, un organe
constitutionnel, une entité constitutée en vertu d’une loi ou une société constitutée en
vertu d’une loi”
a) Alinéas 2.1)c) et 2.1)d) (définition de “agence”)
Supprimer et remplacer les alinéas par :
“c) un organe constitutionnel ;
d) une entité constitutée en vertu d’une loi ; ou”
b) Paragraphe 2.1) (définition de “Gouvernement”)
Supprimer la définition
c) Paragraphe 2.1) (définition de “chef d’une agence”)
i) alinéa c)
Supprimer et remplacer “une fonction ou un organisme établi par ou conformément à la constitution”
par “un organe constitutionnel”
ii) alinéa d)
Supprimer et remplacer “une fonction ou un organisme établi par ou conformément à une loi” par “une
entité constitutée en vertu d’une loi”
d) Paragraphe 2.1) (définition de “agence prescrite”)
Après “un organisme” insérer “, une société constitutée en vertu d’une
loi”
e) Paragraphe 2.1) (définition de “État”)
Supprimer la définition
f) Paragraphe 2.1) (définition de “dette publique”)
Supprimer la définition
g) Alinéa 22.2)a)
(a) Supprimer et remplacer “l’ensemble de la dette publique” par “la dette”
.
(b) Supprimer et remplacer “dette publique future dans son ensemble” par “la dette future”
h) Paragraphe 57.1)
Supprimer et remplacer le paragraphe par
“1) Sous réserve de toute autre Loi, l’État n’est pas tenu de participer au règlement de toute
dette ou tout engagement de toute société régie par la loi.”
i) Paragraphe 57.2)
Supprimer et remplacer le paragraphe par
“2) Le paragraphe 1) n’a pas pour effet d’engager l’État à participer au remboursement de toute
dette ou tout engagement qui n’appartient à proprement dit à l’État.”
j) A la find de l’article 57
ajouter
“3) Une personne ne peut engager une procédure contre l’Etat en ce qui concerne toute dette ou charge apparaissant avant le 31 mai 2010 que si :
k) Paragraphe 60.1)
i) Après “exécution” insérer “d’un organe constitutionnel, une entité régi
par une loi, une société constitutée en vertu d’une loi ou de”
ii) Après “quiconque”, insérer “ou”
l) Paragraphe 60.4)
Supprimer et remplacer “de la personne, organisation ou agence gouvernementale” par “de l’organe constitutionnel,
de l’entité régi par une loi, de la société constitutée en vertu d’une loi ou de toute
autre personne morale ou physique”
a) Alinéa 1.d)
Supprimer et remplacer “des ministères, services administratifs et autres organismes publics” par “de l’État”
b) Article 14B
Supprimer et remplacer “d’autres organismes gouvernementaux intervenant ” par “l’État”
a) Paragraphe 1.1) (alinéa a), définition de "autorité fiscale")
Supprimer “du Gouvernement”
a) Alinéa 35.1)a)
Supprimer et remplacer “ou Service du Gouvernement et auprès de tout établissement public” par “,
organe constitutionnel, entité constitutée en vertu d’une loi ou société constituée en vertu
d’une loi”
a) Paragraphe 1.2)
Supprimer et remplacer “le gouvernement, le conseil ou un mandataire de l’un ou de l’autre” par “l’État,
un organe constitutionnel, une entité constitutée en vertu d’une loi ou un conseil”
a) Alinéa 28.2)b)
Supprimer et remplacer “des ministères, des services ou d’autres instances du gouvernement” par “de
l’État”
a) Paragraphe 7.4)
Modification de la version anglaise
a) Alinéa 3.3)a)
Supprimer et remplacer “à l’État” par “à l’État ou tout organe constitutionnel
ou entité constitutée en vertu d’une loi”
a) Article 37 (titre)
Supprimer et remplacer “l’Administration” par “l’État”
b) Article 37
Supprimer et remplacer “l’administration” par “l’État”
a) Paragraphe 41.4)
(Modification de la version anglaise
b) Article 57A
Supprimer et remplacer “Le gouvernement” par “L’État”
a) Paragraphe 14.7)
Supprimer “service ou agence du gouvernement,”
b) Paragraphe 23.6)
Supprimer et remplacer “Chaque ministère, service ou autorité légale du gouvernement,” par “Le
gouvernement et chaque entité constitutée en vertu d’une loi, société constitutée en vertu
d’une loi”
a) Article 17 (titre)
Supprimer et remplacer “du Gouvernement” par “de l’État”
b) Article 17
Supprimer et remplacer “Le Gouvernement” par “L’État”
a) Paragraphe 2.1) (définition de “agence”)
Supprimer et remplacer “un poste ou organe du pouvoir exécutif distinct d’un ministère, et comprend en outre
une organisation ou personne morale (qu’elle soit ou non constituée par une loi ou autrement) et toute filiale de cette
dernière dès lors que l’organisation ou la personne morale” par “un organe constitutionnel, une entité
constitutée en vertu d’une loi, un société constitutée en vertu d’une loi ou toute autre
personne morale (qu’elle soit ou non constituée par une loi ou autrement) et toute filiale de cette dernière
dès lors que l’organisation ou la personne morale”
b) Paragraphe 2.1) (définition de “contrat du Gouvernement”)
Supprimer et remplacer la définition par
““contrat du gouvernement” a la même signification que dans la Loi sur les marchés publics et marchés
par adjudication [CAP 245]”
c) Paragraphe 2.1) (définition de “ministère”)
Supprimer la définition
d) Paragraphe 2.1) (définition de “bureau”)
Supprimer “de Vanuatu”
e) Paragraphe 2.1) (définition de “fonds publics”)
Supprimer et remplacer la définition par
““fonds publics” a la même signification que dans la Loi sur les finances publiques et la gestion économique
[CAP 244]”
f) Paragraphe 2.1) (définition de “État”)
Supprimer la définition
g) Article 3
Supprimer “de l’Exécutif”
a) Article 1 (définition de “service de l’État”)
Supprimer la définition
b) Article 1 (définition de “archives publiques”)
i) (Modification de la version anglaise)
ii) (Modification de la version anglaise)
c) Article 1 (définition de “actes et documents publics”)
i) (Modification de la version anglaise)
ii) Après “employé” insérer “ou agent”
iii) Supprimer et remplacer “l’État” (deuxième apparition) par “l’État ou tout
organe constitutionnel ou entité constitutée en vertu d’une loi”
d) Article 1
Insérer la définition selon l’ordre alphabétique
““service de l’État” désigne tout lieu où se déroulent les affaires de l’État
ou tout organe constitutionnel ou entité constitutée en vertu d’une loi ou autrement déclaré service
de l’État conformément à l’article 3.”
e) Articles 2, 3, 10, 11 et 13, paragraphes 7.1), 7.3), 7.4), 8.2) et 9.1) puis alinéas 7.1)a), 7.2)b), 7.2)c), 7.2)d), 9.2)b),
13.b) et 21.2)a)
(Modification de la version anglaise)
a) Paragraphe 4.1) (définition de “gouvernement”)
Supprimer et remplacer la définition par
““gouvernement” inclut aux fins de la présente loi :
a) un conseil provincial ou municipal ; ou
b) un organe constitutionnel ou une entité de droit public ;”
b) Paragraphe 4.1) (définition de “fonds publics”)
Supprimer et remplacer la définition par
“fonds publics” désigne aux fins de la présente loi, toutes les ressources, tous les droits et prétentions
appartenant ou dus à l’État ou détenus par ce dernier ou toute autre personne pour ou au nom de l’État,
et comprend de l’argent se trouvant sous le contrôle du Gouvernement de Vanuatu ;”
c) Paragraphe 4.1 (définition de “organisme de droit public”)
Supprimer la définition
d) Alinéa 16.1)c)
i) Après “conseil d’administration”, insérer “ou”
ii) Supprimer “ou de tout autre organisme de droit public”
e) Article 25
i) Supprimer “du gouvernement ou d’un organisme de droit public”
ii) Après “autre,” insérer “de l’État ou du gouvernement”
f) Alinéa 26.b)
Supprimer et remplacer “un organisme de droit public” par “une société constitutée en vertu
d’une loi”
a) Alinéa 1.2)a)
Supprimer et remplacer “d’un des services du Gouvernement” par “de l’État, d’un organe
constitutionnel ou d’une entité de droit public”
a) Alinéa 66.2)a)
Supprimer et remplacer “de ministères, de services ou d’organes du gouvernement” par “de l’administration”
a) Article 4
Supprimer et remplacer “tout ministère, service administratif ou organe de l’État” par “l’État”
b) Article 5
Supprimer et remplacer “service administratif ou organisme public” par “organe constitutionnel ou une entité
constitutée en vertu d’une loi”
a) Paragraphe 4.3)
Supprimer et remplacer “ministère, service ou agence du gouvernement” par “ministère, organe constitutionnel,
entité constitutée en vertu d’une loi”
b) Paragraphe 14.1), 14.2), 14.3),14.4) 15.1), 15.3) et 16.1)
Supprimer et remplacer “ministère, service du Gouvernement, agence gouvernementale” (partout où ils apparaissent)
par “organe constitutionnel, entité constitutée en vertu d’une loi,”
a) Alinéa 3.3)a)
Supprimer et remplacer “les ministères et services administratifs” par “les ministères”
b) Alinéa 47.2)a)
Supprimer “avec les services administratifs compétents”
a) Paragraphe 1.1) (définition de “évaluateur foncier”)
Supprimer et remplacer “le Gouvernement, une entité ou une agence du Gouvernement” par “l’État”
a) Alinéa 14.2)b)
Supprimer et remplacer “les ministères, les services administratifs ou autres agences du gouvernement” par “l’administration”
a) Alinéa 1.a)
Supprimer “ou service administratif”
Supprimer et remplacer “tout organisme établi par ou conformément à une loi à des fins publiques” par “un organe constitutionnel ou une entité constitutée en vertu d’une loi”
a) Paragraphe 1.1) (définition de “gouvernement”)
Supprimer la définition.
a) Alinéa 1.d) (définition de “organe d’État”)
Supprimer “le Gouvernement ;”
b) Alinéa 1.e) (définition de “organe d’État”)
Supprimer et remplacer “un service ministériel” par “un ministère”
c) Alinéa 1.f) (définition de “organe d’État”)
Supprimer et remplacer “une autorité publique” par “un organe constitutionnel ou une entité de droit
public”
a) TITRE 7 FORMATION JURIDIQUE CONTINUE
Abroger le Titre
a) Alinéa 4.3)c)
Supprimer l’alinéa
a) Article 2 – définition de “exportateur de cacao”
Supprimer la définition
a) Article 1 – définition de “produit local désigné”
Supprimer la définition
b) Article 1 – définition de “Office de Commercialisation des Produits de Base de Vanuatu”
Supprimer la définition
c) Article 4
Abroger l’article
PacLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.paclii.org/vu/legis/num_act_fr/lmn02d2010d2010402